Kürtçe

elegy ji Em ferman dabûn ku em biçin şer. Ew gazî mîna şêrên li ser rûyê erdê şer kirin. Lê axa kî bû, kî van gotinan got? Whyima wan got ku hêviyên wan çi bûn? Wan digot herin erdê me ji bo erdê. Lê ew axa kî bû, kesî ne dipirsî, bersiva van pirsan, û kesî jî neda. Dê di pêşerojê de ne bê gotin û pirsîn. Ew Lęgerîn. çima ji wan re ferman hate dayîn ku biçin şer. Gotin ku dibêjin bi navê azadî, bi navê azadî lê belê kî nebêje azadî. Ma ne pêdivî bû ku gel xwedî li azadiya gelan be? Em ferman dabûn ku em biçin şer, û tiştê ku hat gotin, hûn wêrek in. Lê ya herî girîng hat ji bîr kirin. Theer divê xwedî bill ku bi jiyan û xwînê hatî dayîn. Em ew kes in ku bi hêstirên bi xwîn û êş dikşînin. Wekî we, venegerin ji yên ku ji ber "welat" mirine, rave bikin, binihêrin û bibînin ka ew kî ne. Ew zarok ji gel re mîna we ne. Keçên ciwan, bi qurbanî mezin bûn. Ango kî serketî ye?Di her guleyên xwîna kor de kî serf dike. Kî ne ew ên ku xwîna me dişkînin, jiyana me têk didin û dûv re jî destên xwe dihejînin û di makîneyên wan de dravê xwe dihejînin. Kî van sucî ne ... yên ku ji zarokan ra raporek bertîlê wergirtine ... yên ku di hewşa otêlekê ya pênc stêrk de karûbarê xwe yê leşkerî dikin ... ên ku digel kurteçîrokan didin û bi hezaran pûlan didin hev. Whyima zarokên mirov her gav şehîd dibin, û zarokên wan dê ti carî neyên şahîdî ... Ji ber ku zarokên wan ewqas şehîd bûne, çima zarokên wan qet nemirine û naxwazin tim bibin ... Ez nikarim vê yekê fam bikim, kurê min bibexşîne. Van guleyên min bûn, kurê min ê ku ji te re got ku here artêşê û li wan bixe. Ev kincê khaki ew e ku min got ji we re bişo. Dîsa jî, ez yê ku ew dubare dike dîsa ez im. Ma ez ê çawa fêr bibim ku min dikaribû van rojên tarî çawa bibînim? Ger min bizanibûya, ez ê nekim wê cilê, ez ê te "na bikirim" qîr bikim. Naha pirsgirêka min mezintir e.Ew ê navê xwe bidin kolanek, ger nekare bi wî kolanê re derbas bibe, ferq nake ... çi jî be, şaredarîyek din ew ê bi salan navê wî kolanê biguhezîne ... Dema ku hemî kolan bidawî dibin, ew ê ji destpêkê ve navên nû bixin. Heke ew statûya we bicîh bînin, dê çi çêbibin gava ku ew bîhnxweşiya we bêşînin? Ez ê destê te bibînim, kurê min, ez te im, bavê te. Min ew destên li paşerojê, li pêşiya we rakir ... Min bi nedîtî destên xwe bilind kir. Min bihîst, kurê min ji dengê te hûn ê behs bikin ku ew nijadek çêtir e. Didawa min fêhm kir, gelo dê ez zanibû ku fikra dijber hebû. Derket holê ku we ji rêvebirê xwe hez kir, te çû wî awayê ku wî got, û ez nikarim te hişyar bikim, kurê min bibexşe .. Ez ê te bibînim ku tu diçî, kurê min, ez niha fêm dikim ku tu di tariyê de wek kutan dimeşî. Iaxê min sond xwar ku bi gav bi gav gav bi gav xizmet bikim, wê hingê ez li kurê xwe dinerî.Ez ê çawa zanibim, şagirtê şagirtên wî. Ku min zanibû dê tu carî venegerî. Hûn ê ji min re bêjin, kurê min, hûn ê bêjin, "Ev ala li vî axê çiqasî bi wate ye", xelet, çi xelet. Divê jiyan û wijdan ji wiya bê wate hebe, divê wijdan bêwate be Sonawa ez ê zanibim, kurê min, ez ê çawa famkirina rihê we li vê derê bizanibim, Howawa ez dizanim ku ew ê ji bo demek dirêj ve di nav ax û kevirên xwînê de bimîne? Ew kincek kakî hatibû, Qîzê li xwe nekin, min ji te re negot, kuro. Min nizanibû ku ez ê van rojan bibînim, tiştek xelet bû lê min nekarî ez fêm bikim ku li kû ye, kurê min bibexşe. Min nizanibû ku ew wê shirt ji bo kurê te bibe qefikek. / Arşer Payiz) 16 / Tebax / 2019 https://turkce-kurtce.cumleceviri.com/ceviri4/324251-agiti-savasa-gitmemiz-buyruldu-toprak-icin-aslanlar-gibi-dovusun-denildi-ama-toprak-kimin-topragiydi

Türkçe

Savaşa gitmemiz emredildi. Onlara yeryüzünde savaşan aslanlar deniyordu. Ama toprak kimdi, bu kelimeleri kim söyledi? Neden beklentilerinin ne olduğunu söylediler? Karaya ülkemize git dediler. Ama toprak kimdi, kimse sormadı, bu sorulara cevap vermedi ve kimse vermedi. Gelecekte söylenmeyecek ve istenmeyecektir. Aradılar. neden savaşa gitmeleri emredildi. Özgürlük adına, özgürlük adına ama kimin özgürlük demediğini söylüyorlar. İnsanların insanlar için özgürlüğe sahip olması gerekmiyor muydu? Savaşa gitmemiz emredildi ve ne söylendi, sen cesursun. Ama en önemli şey unutuldu. Hayat ve kan için verilen faturaya sahip olmalıdır. Biz kan ve acı gözyaşları çeken biziz. Senin gibi, geri dön, açıkla, "ülke" yüzünden ölenlere bak ve kim olduklarını gör. Bu çocuklar insanlar gibi insanlar. Genç kızlar kurbanlarla büyüdü. Her kör kan atışında kim kazanır?Kanımızı döküp hayatımızı mahvedip el sıkışıp paralarını makinelerinde sallayanlar kimler? Failler kim ... çocuklardan rüşvet alanlar ... beş yıldızlı otel avlusunda askerlik yapan ... şort yapan ve binlerce dolar toplayanlar. Neden insanların çocukları hep şehittir ve çocukları asla şehit edilmeyecektir ... Çünkü çocukları çok şehittir, çocukları neden asla ölmez ve sonsuza kadar olmak istemezler ... Anlayamıyorum, oğlum affeder . Bunlar benim mermilerimdi, sana orduya gitmeni ve onlara ateş etmenizi söyleyen oğlumdu. Bu haki elbise seni öpmek istediğim elbise. Yine de onu tekrarlayan benim. Bu karanlık günleri nasıl görebildiğimi nasıl öğrenebilirim? Eğer bilseydim, o elbiseyi yapmazdım, "satın alma" diye bağırırdım. Şimdi benim sorunum daha büyük, caddeye isim verecekler, caddeyi geçip geçemeyeceği önemli değil ...Durum ne olursa olsun, başka bir belediye gelecek yıllarda sokak adını değiştirecek ... Tüm sokaklar bittiğinde yenilerini yeniden adlandırmaya başlayacaklar. Durumunuzu yerine getirirlerse, sizi kokladıklarında ne olur? Elini göreceğim oğlum, ben sensin, baban. Gelecekte, ellerini önünüzde kaldırdı ... İstemsizce ellerimi kaldırdım. Duydum, oğlum senin sesinden onun daha iyi bir yarış olduğunu söylerdin. Didawa beni anladı, karşıt düşüncenin var olduğunu bilecek miydim. Müdürünüzü sevdiğiniz anlaşılıyor, söylediği gibi gittiniz ve sizi uyandıramıyorum, oğlumu affediyorum .. Gittiğinizi göreceğim oğlum, şimdi karanlıkta olduğunuzu anlıyorum köpek gibi koşuyor. Adım adım hizmet etmeye yemin ettiğimde, oğluma baktım, bildiğim gibi, öğrencilerinin bir takipçisi. Asla geri dönmeyeceğini bildiğim.Bana oğlum, "Bu bayrak bu toprakta ne anlama geliyor" diyeceksin, yanlış, ne hata. Hayat ve vicdan anlamsız olmalı, vicdan anlamsız olmalı Sonawa bileceğim oğlum, ruh anlayışınızı burada nasıl bildiğimi, Kanda ve taşlarda uzun süre olacağını nasıl bilebilirim kalmak? Haki bir ceket giyiyordu, kızı giydirme, sana söylemedim oğlum. Bu günlerde ne göreceğimi bilmiyordum, bir şeyler yanlıştı ama nerede olduğunu bulamadım, oğlumu affedemedim. Oğlun için bir tuzak olacağını bilmiyordum. / Archer Payiz) 16 / Ağustos / 2019   https://turkce-kurtce.cumleceviri.com/ceviri4/324251-agiti-savasa-gitmemiz-buyruldu-toprak-icin-aslanlar-gibi-dovusun-denildi-ama-toprak-kimin-topragiydi

Cumleceviri.gen.tr | Kürtçe-Türkçe Cümle Çeviri Kullanımı?

Yapılan tüm cümle çevirileri veritabanına kaydedilmektedir. Kaydedilen veriler, herkese açık ve anonim olarak web sitesinde yayınlanır. Bu sebeple yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız. Kullanıcıların çevirilerinden oluşturulan içeriklerde argo, küfür, cinsellik ve benzeri öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler, her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde web sitemizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın, çeviri yaparak eklemiş olduğu içerikler de, telif hakkı ve ya kişiliğe hakaret ve benzeri öğeler bulunuyorsa, →"İletişim" elektronik posta adresinden iletişime geçebilirsiniz.


Gizlilik Politikası

Google dahil üçüncü taraf tedarikçiler, kullanıcıların web sitenize veya diğer web sitelerine yaptığı önceki ziyaretleri temel alan reklamlar yayınlamak için çerez kullanmaktadır. Google'ın reklam çerezlerini kullanması, Google ve iş ortaklarının kullanıcılara siteniz ve/veya internetteki diğer sitelere yaptıkları ziyaretleri temel alan reklamlar sunmasına olanak tanır. Kullanıcılar Reklam Ayarları sayfasını ziyaret ederek kişiselleştirilmiş reklamcılığı devre dışı bırakabilir. (Alternatif olarak, üçüncü taraf tedarikçilerin kişiselleştirilmiş reklamcılık için çerezleri kullanmasını devre dışı bırakmak isteyen kullanıcılar www.aboutads.info web adresini ziyaret edebilirler.)